Anh Vân -
Một tập truyện ngắn của nhà văn Haruki do NXB Đà Nẵng phát hành tại Việt Nam. |
Bộ sách thu thập gần 40 truyện ngắn tiêu biểu thể hiện tính đa dạng về đề tài và bút pháp của tác giả, nêu bật sự tương phản giữa phong cách Murakami Haruki và những màu sắc truyền thống Nhật Bản. Tiến sĩ - dịch giả Phạm Vũ Thịnh dịch các tác phẩm này sang tiếng Việt từ nguyên tác tiếng Nhật.
Theo dịch giả Phạm Vũ Thịnh, tiếp cận văn chương Haruki từ các truyện ngắn là cách hay nhất, bởi ở ông thể hiện sự tương quan khăng khít giữa hai xu hướng: Nhiều truyện ngắn của ông trở thành hạt giống khai thác truyện dài thành công và nhiều truyện dài của ông đã chia nhánh phát triển thành những truyện ngắn đặc sắc. Tác phẩm của Murakami Haruki được độc giả ở Nhật, Anh, Mỹ, Nga, Hàn Quốc, Trung Quốc... đón đọc nồng nhiệt.
Hãng thông tấn Kyodo News nhận xét: "Hiện nay, Murakami Haruki là tác giả văn-học-thuần-túy (pure literature) duy nhất, cứ mỗi lần tác phẩm mới phát hành là đạt ngôi vị sách bán chạy nhất (Nhật Bản). Tác phẩm mới nhất của ông là "Kafka bên bờ biển" (UmibeNo Kafka) ngay trong tháng đầu tiên (9/2002) đã bán được 600.000 cuốn". |
Các tác phẩm của nhà văn Nhật Bản được công ty Văn hóa Việt - NXB Đà Nẵng mua bản quyền từ The Sakai Agency (hãng bảo hộ tác quyền cho Murakami Haruki). Trong tương lai, NXB Đà Nẵng sẽ tiếp tục giới thiệu đến độc giả trong nước những tác phẩm tiêu biểu khác của Haruki.
Ông Nguyễn Đức Hùng, Giám đốc NXB Đà Nẵng cho biết, NXB rất mong các dịch giả, bạn đọc trên toàn quốc nếu có trong tay bản dịch các tác phẩm của Murakami Haruki xin gửi về cộng tác, để tránh xảy ra tranh chấp và những hiểu lầm từ phía đối tác Nhật Bản trong việc dịch, phát hành tác phẩm của nhà văn nổi tiếng này tại Việt Nam.