Cuộc gặp gỡ diễn ra thân tình, khán giả lấp đầy khán phòng Trung tâm Văn hóa Pháp. Nhiều sinh viên không có ghế được mời lên ngồi bệt ở hai bên sân khấu để nghe cho dễ. Nhà văn người Pháp gây ấn tượng với vẻ hài hước, thân thiện, nụ cười hiền hậu. Với vóc dáng có phần ngoại cỡ, Eric Emmanuel Schmitt khiến cả khán phòng bật cười khi đứng lên tự đi đổi chiếc ghế chắc chắn hơn để ngồi vì ghế của ông bị gãy.
Khi được hỏi về kết quả Nobel Văn học 2016, Eric nói: "Tôi không hề sốc khi giải thưởng thuộc về Bob Dylan. Không cần có nhạc, các sáng tác của ông ấy đã là một bài thơ tuyệt vời. Tôi không có gì buồn khi Nobel được trao cho nhạc sĩ, bởi không phải văn thơ bị bỏ rơi mà nhạc của Bob Dylan đã thành công cụ để truyền tải thơ. Ở nước Pháp hiện nay, thơ không còn phổ biến. Giải thưởng Goncourt hàng năm luôn vắng bóng các nhà thơ và có rất ít nhà thơ đương đại được biết đến ở nước Pháp. Âm nhạc của Bob Dylan đã giúp đưa thơ đến gần người hâm mộ hơn".
Eric Emmanuel là thành viên ban giám khảo Goncourt 2016 - một giải thưởng văn học uy tín của Pháp. Nhà văn cho rằng những phê bình, khen chê là điều rất bình thường, thậm chí giúp công chúng chú ý hơn tới giải thưởng. Trong sự nghiệp sáng tác, Eric giành khoảng 27 giải lớn nhỏ. Với ông, Nobel Văn học đáng chờ đợi nhưng ông nói: "Không nên sống vì giải thưởng. Thay vì nghĩ về những gì ta còn thiếu, hãy nghĩ về những gì ta đã có để cuộc sống ngập tràn hạnh phúc".
Eric Emmanuel bên người hâm mộ trong buổi trò chuyện tối 9/11 tại Trung tâm Văn hóa Pháp, Hà Nội. |
Sự lạc quan trong văn chương của Eric Emmanuel thể hiện ở chính con người ông, qua cách nhà văn nói về những lựa chọn sống: "Không nên nuôi dưỡng nỗi buồn, sự thù hận mà hãy chỉ nuôi dưỡng niềm vui".
"Thù hận có thể giết chết chúng ta trước khi giết chết người khác. Vì thế chúng ta hãy vượt qua nó, hướng đến sự tha thứ", nhà văn nói thêm.
Quan niệm sống đó được Eric Emmanuel lồng vào tác phẩm Con của Nóe - được Nguyễn Đình Thành chuyển dịch và Nhã Nam phát hành ở Việt Nam dịp này. Tác phẩm kể về một em bé Do Thái được một cha xứ giấu kín trong chiến dịch truy bắt vào trại tập trung của Đức quốc xã. Cha xứ không chỉ cứu sống đứa bé mà còn tìm cách cứu cả bản sắc văn hóa của người Do Thái trước nguy cơ bị diệt vong. Theo Eric Emmanuel, chỉ có lòng tốt, sự bao dung mới làm được điều đó.
Tác phẩm của Eric chứa đựng nhiều yếu tố liên quan đến tôn giáo. Nhà văn chia sẻ ông từng là một người vô thần nhưng sau một chuyến đi lạc trên sa mạc Sahara mà vẫn sống sót trở về, ông nhận ra niềm tin vào những điều thần bí là có thật. "Tin vào tôn giáo không phải là nghe theo những giáo lý được viết ra. Các tôn giáo đều có chung khởi nguyên là sự huyền bí. Tôi đi vào những ngách nhỏ của tôn giáo để thấu hiểu sự huyền bí đó".
Khán giả ngồi lên cả sân khấu nghe Eric Emmanuel trò chuyện. |
Eric cũng đưa ra quan niệm về nhà văn nói chung. Theo ông, có hai kiểu: một bước ra thế giới, hóa thân thành người khác để viết và một thu về thế giới nội tâm, chỉ là chính mình để viết. Ông nhận mình thuộc kiểu thứ nhất, khi viết luôn thâm nhập thế giới xung quanh, sống trọn vẹn với nhân vật và lúc nào cũng muốn đi để khám phá.
Ông cho rằng nhà văn giống diễn viên là đều sống với nhân vật, khi đó, cái tôi biến mất. Nhưng mỗi người sống với thời gian khác nhau, cảm nhận về sự hiện hữu khác nhau. Với nhà văn, một khi ngồi vào viết là thời gian vô tận và lúc đó, họ cũng sống với một nhân vật khác ngoài thân thể họ.
Eric-Emmanuel Schmitt là tác giả tiêu biểu của nền văn học Pháp đương đại, một trong những nhà văn Pháp được dịch nhiều nhất ở nước ngoài (hơn 40 thứ tiếng). Năm 2007, với hơn 380.000 bản sách bán ra, ông là một trong 10 nhà văn có tác phẩm được đọc nhiều nhất tại Pháp. Ngoài truyện ngắn, tiểu thuyết, ông còn viết kịch.