Là một gã đàn ông đam mê sắc dục, Paven Kohoutek chuyên kiếm tìm những cuộc tình mạo hiểm và khoái cảm khác lạ với đàn bà. Bằng cách hứa hươu hứa vượn và gieo vào lòng đối phương ảo tưởng chung sống trọn đời, gã làm xiêu lòng cả trăm phụ nữ.
Một hôm, Paven Kohoutek bắt gặp một trong những người tình cuốc bộ qua vườn nhà gã. Vai nàng đeo ba lô, tay kéo chiếc va li to đùng. Cuộc sống yên ổn của Paven bị đảo lộn từ đó. Kohoutek buộc phải giấu người tình trên phòng áp mái tối tăm, đầy mạng nhện, vốn là cái kho "lưu trữ" các loại thùng các tông của gia đình gã từ những năm xa xưa.
Sách "Những khoái cảm khác". |
"Người tình hiện tại" đến nhà Kohoutek chẳng phải chỉ để thăm mà là để, như nàng tuyên bố thẳng thừng, ở lại nhà gã mãi mãi, chung sống với gã, như gã đã hứa với nàng. Từ nay gã có bổn phận phải bí mật lo ăn, lo uống, lo hút, lo tắm... cho nàng. Mọi rắc rối, hậu quả, rủi ro đổ xuống Kohoutek đều bắt nguồn từ sự xuất hiện của "người tình hiện tại". Không những thế, sự hiện diện của cô còn gây rắc rối cho gia đình Kohoutek - một gia đình theo đạo Tin lành ở làng quê hẻo lánh thuộc cực nam Ba Lan - nơi vẫn còn lưu truyền những phong tục tập quán từ bao đời nay.
Tác giả Jerzy Pilch sử dụng bút pháp tả thực theo lối nhìn giễu nhại để kể cho chúng ta nghe câu chuyện trào lộng cười ra nước mắt, đồng thời răn đời một cách tinh tế và sâu sắc.
Đi tìm những khoái cảm khác lạ, Kohoutek đã nhiễm thói hư tật xấu của thời đại, phá vỡ đạo lý truyền thống của gia tộc và dân làng. Gã bị cả nhà phản đối. Bên cạnh đó, các mối quan hệ trong tiểu thuyết cũng hé lộ nhiều nét văn hóa Ba Lan. Mối tình một chiều đầy bi hài của Halenka với Emilian cho thấy phụ nữ đạo Tin lành vùng Cieszyn, Ba Lan ngày xưa có cách yêu chẳng khác gì phụ nữ Á Đông. Hay, mối tình thực thà như đếm của Oyermah với cô gái Nhật Akiko cho phép ta nhận diện thanh niên Ba Lan những năm 1930 hồn nhiên và trong sáng biết nhường nào. Còn bây giờ, thời hiện đại, Kohoutek đã phá vỡ bản sắc tốt đẹp của quê hương mình để rồi rốt cuộc chính bản thân gã phải gánh chịu hậu quả.
Với ngòi bút tinh tế, Jerzy Pilch được coi là nhà phê bình, nhà văn xuất sắc của Ba Lan. Tạp chí Nhà văn & Tác phẩm của Việt Nam từng đánh giá về Jerzy Pilch: "Ngòi bút - bàn phím trong tay ông trở thành con dao mổ nội soi tinh tế và sắc sảo, đã lách tìm, cắt bỏ và đưa ra ánh sáng mặt trời những khối u ác tính của tâm thần, nhân cách, sự sa đọa của con người".
Những khoái cảm khác được tái bản nhiều lần, được dựng thành phim truyền hình năm 1998, chuyển thể thành kịch năm 2000 tại Ba Lan. Tác phẩm được dịch và xuất bản tại nhiều quốc gia trên thế giới, như: Mỹ, Italy, Tây Ban Nha, Litva, Estonia...
Tiểu thuyết đến với độc giả Việt qua bản dịch của Lê Bá Thự. Đây là cuốn sách dịch thứ 24 của ông. Lê Bá Thự là người tâm huyết với văn học Ba Lan. Năm 2014, ông đoạt giải thưởng Hội Nhà văn Hà Nội ở hạng mục Dịch thuật với tiểu thuyết Hy vọng.
Những khoái cảm khác cũng được Đại sứ quán Ba Lan tại Việt Nam chọn là sách đại diện cho văn học nước này tham dự "Những ngày văn học châu Âu" lần thứ năm, tổ chức tại Hà Nội đầu tháng 5. Năm 2011, một tác phẩm khác của Jerzy Pilch đã được xuất bản tại Việt Nam có tên Dưới cánh thiên thần rượu.
Hoàng Long