Tiết mục được trình diễn trong chương trình Mid-Autumn Festival Gala của đài truyền hình Hồ Nam, nhân dịp Trung thu năm nay (tháng 9). Các cụ già tham gia biểu diễn là những người sống ở trại dưỡng lão hoặc là thành viên các câu lạc bộ cao tuổi.
Các cụ già biểu diễn bài hát chế của "Bad Romance" trên truyền hình Trung Quốc. |
Sử dụng nhạc trong “Bad Romance” và có phối lại, nhưng các cụ già thay đổi hoàn toàn lời hát, với mục đích gửi thông điệp đến những đứa con bận rộn của họ. Nội dung bài hát chế của các cụ “kể tội” con cái thường xuyên đi làm, chẳng chịu ở nhà bên cạnh bố mẹ. Mỗi lần các cụ gọi điện hỏi thăm, những đứa con đều nói rất bận, vì thế, ở nhà thường chỉ có hai ông bà già quanh quẩn với nhau.
Trong lời gốc của “Bad Romance” có đoạn “Love, love, love, I want your love” (Tình yêu, tình yêu, tình yêu, tôi muốn tình yêu), thì các cụ già đổi thành lời hát tiếng phổ thông Trung Quốc có nghĩa “So busy. Busy, busy, busy” (Rất bận. Bận, bận, bận).
Lady Gaga trong video ca khúc "Bad Romance". |
Ở giữa bài hát, các cụ già còn kêu gọi khán giả: “Nếu mọi người đồng ý hãy vỗ tay, nếu thấy vui hãy hát cùng chúng tôi”. Lời hát có nội dung trách móc, thể hiện sự cô đơn của tuổi già nhưng lúc hát, các cụ già trông đều vui vẻ và cười rất tươi.
Chơi đàn cho các cụ già hát trong chương trình là 12 Girls Band, gồm các cô gái trẻ xinh đẹp có khả năng chơi nhạc cụ rất tốt. Ban nhạc khá nổi danh tại Trung Quốc và từng biểu diễn ở Olympic 2008.
Chương trình được truyền hình trực tiếp vào dịp Trung thu qua đài Hồ Nam, một trong những đài truyền hình nổi tiếng nhất Trung Quốc. Hàng triệu người Trung Quốc ở nước này và trên thế giới đã theo dõi buổi chiếu này.
Clip |
Hòa Ca